|
|
 |
|
|
|
Don't Ya Tell Henry |
|
No se lo digas a Henry |
|
|
|
Don't ya tell Henry,
Apple's got your fly. |
|
No le digas a Henry,
que Apple tiene su mosca. |
| |
|
|
I went down to the river on a Saturday morn,
A-lookin' around
just to see who's born.
I found a little chicken down on his knees,
I went up and yelled to him,
"Please, please, please!"
He said, "Don't ya tell Henry,
Don't ya tell Henry,
Don't ya tell Henry,
Apple's got your fly." |
|
Bajé al río un sábado por la mañana,
estuve echando una ojeada
para ver quién había nacido.
Encontré a un pequeño pollito arrodillado,
me acerqué y le grité,
“¡por favor, por favor, por favor!”
Él dijo, “no le digas a Henry,
no le digas a Henry,
no le digas a Henry,
que Apple tiene su mosca". |
| |
|
|
I went down to the corner at a-half past ten,
I's lookin' around, I wouldn't say when.
I looked down low, I looked above,
And who did I see but the one I love.
She said, "Don't ya tell Henry,
Don't ya tell Henry,
Don't ya tell Henry,
Apple's got your fly." |
|
Fui a la esquina a las diez y media,
estoy echando un vistazo, no digo cuándo.
Miré abajo y arriba,
a quién iba a ver sino a mi amada.
Dijo, “no le digas a Henry,
no le digas a Henry,
no le digas a Henry,
que Apple tiene su mosca". |
| |
|
|
Now, I went down to the beanery
at half past twelve,
A-lookin' around just to see myself.
I spotted a horse and a donkey, too,
I looked for a cow and I saw me a few.
They said, "Don't ya tell Henry,
Don't ya tell Henry,
Don't ya tell Henry,
Apple's got your fly." |
|
Bajé al tascucho
a las doce y media,
miré y sólo me vi a mí mismo.
Vi a lo lejos a un caballo y también a un burro,
busqué vacas y encontré unas cuantas.
Dijeron, “no le digas a Henry,
no le digas a Henry,
no le digas a Henry,
que Apple tiene su mosca". |
| |
|
|
Now, I went down to the pumphouse
the other night,
A-lookin' around, it was outa sight.
I looked high and low
for that big ol' tree,
I did go upstairs but I didn't see nobody
but me.
I said, "Don't ya tell Henry,
Don't ya tell Henry,
Don't ya tell Henry,
Apple's got your fly." |
|
Fui a la bomba de agua
la otra noche,
miré por allí, era magnífica,
busqué por todas partes
aquél árbol viejo y grande,
subí las escaleras pero no vi a nadie,
sólo a mi mismo.
Dije, “no le digas a Henry,
no le digas a Henry,
no le digas a Henry,
que Apple tiene su mosca". |
|
|
|
 |
|