|
Driftin' Too Far from Shore |
|
A la deriva, lejos de la costa |
|
|
|
I didn't know that you'd be leavin'
Or who you thought you were talkin' to.
I figure maybe we're even
Or maybe I'm one up on you. |
|
No sabía que te ibas a marchar
Ni con quien creías que estabas hablando,
Supongo que estamos en paz
O a lo mejor te llevo una de ventaja. |
| |
|
|
I send you all my money
Just like I did before.
I tried to reach you honey,
But you're driftin' too far from shore. |
|
Te mando todo mi dinero,
Como hacía antes,
Intenté alcanzarte, cariño,
Pero estás a la deriva, lejos de la costa. |
| |
|
|
Driftin' too far from shore
Driftin' too far from shore
Driftin' too far from shore
Driftin' too far from shore |
|
A la deriva, lejos de la costa,
A la deriva, lejos de la costa,
A la deriva, lejos de la costa,
A la deriva, lejos de la costa. |
| |
|
|
I ain't gonna get lost in this current,
I don't like playing cat and mouse.
No gentleman likes making love
to a servant.
Especially when he's in his father's house. |
|
No voy a perderme en esta corriente
No me gusta jugar al gato y el ratón.
A ningún gentleman le gusta hacerle el amor
a una criada,
Máxime cuando está en casa de su padre. |
| |
|
|
I never could guess your weight, baby,
Never needed to call you my whore.
I always thought you were straight, baby,
But you're driftin' too far from shore. |
|
Nunca pude adivinar cuánto pesas, nena,
Nunca tuve que llamarte mi “puta”,
Siempre creí que eras honesta, nena,
Pero estás a la deriva, lejos de la costa. |
| |
|
|
Driftin' too far from shore
Driftin' too far from shore
Driftin' too far from shore
Driftin' too far from shore |
|
A la deriva, lejos de la costa,
A la deriva, lejos de la costa,
A la deriva, lejos de la costa,
A la deriva, lejos de la costa. |
| |
|
|
Well these times and these tunnels
are haunted,
The bottom of the barrel is too.
I waited years sometimes for what I wanted.
Everybody can't be as lucky as you. |
|
Bueno, estos tiempos y estos túneles
están encantados,
También lo está el fondo del barril.
He esperado años para conseguir lo que quería
No todo el mundo tiene tu suerte. |
| |
|
|
Never no more do I wonder,
Why you don't never play with me any more.
At any moment you could go under,
'Cause you're driftin' too far from shore. |
|
Ya no me extraña nada
Por qué no quieres jugar conmigo,
En cualquier momento podrías zozobrar
Porque estás a la deriva, lejos de la costa. |
| |
|
|
Driftin' too far from shore
Driftin' too far from shore
Driftin' too far from shore
Driftin' too far from shore |
|
A la deriva, lejos de la costa,
A la deriva, lejos de la costa,
A la deriva, lejos de la costa,
A la deriva, lejos de la costa. |
| |
|
|
You and me we had completeness,
I give you all of what I could provide
We weren't on the wrong side, sweetness,
We were the wrong side. |
|
Tú y yo nos completábamos,
Te di todo lo que te pude ofrecer,
No estábamos en el lado equivocado cariño,
Éramos el lado equivocado. |
| |
|
|
I've already ripped out the phones, honey.
You can't walk the streets in a war.
I can finish this alone, honey,
You're driftin' too far from shore. |
|
Ya he arrancado los teléfonos nena,
No puedes pasear por la calle si hay guerra,
Puedo terminar esto yo solo cariño,
Tú estás a la deriva, lejos de la costa. |