A - B - C - D - E - F - G
H - I - J - K - L - M - N
O - P - Q - R - S - T - U
V - W - X - Y - Z - #
                         
 
 
 
 
 
Floater (Too Much To Ask)   Flotador (pedir demasiado)
Down over the window
Comes the dazzling sunlit rays
Through the back alleys -
through the blinds
Another one of them endless days

Honeybees are buzzin'
Leaves begin to stir
I'm in love with my second cousin
I tell myself I could
be happy forever with her

I keep listenin' for footsteps
But I ain't hearing any
From the boat I fish for bullheads
I catch a lot, sometimes too many
  Debajo de la ventana,
Desde la plaza iluminada por un sol deslumbrante,
A través de los callejones traseros,
a través de las persianas,
Otro de esos días interminables.

Las abejas obreras están zumbando,
Las hojas empiezan a agitarse,
Estoy enamorado de mi prima segunda,
Me digo a mi mismo que podría
ser feliz por siempre con ella.

Sigo escuchando por si vienen pasos,
Pero nunca oigo ninguno,
Desde el barco pesco peces toro,
Pesco muchos, a veces demasiados.
     
A summer breeze is blowing
A squall is settin' in
Sometimes it's just plain stupid
To get into any kind of wind

The old men 'round here,
sometimes they get
On bad terms with the younger men
But old, young, age don't carry weight
It doesn't matter in the end

One of the boss' hangers-on
Comes to call at times you least expect
Try to bully ya -
strong arm you -
inspire you with fear
It has the opposite effect
  Una brisa veraniega está soplando,
Una tormenta está empezando,
A veces es totalmente estúpido,
Meterse en cualquier tipo de viento.

Bueno, los viejos de por aquí
A veces se llevan mal
Con los más jóvenes,
Viejo, joven, la edad no tiene peso,
Al fin y al cabo no importa.

Uno de los aduladores del jefe
A veces viene a saludar
En los momentos que menos lo esperas,
Intentando acosarte, forzarte,
Inspirarte con miedo -
Tiene el efecto contrario.
     
There's a new grove of trees
on the outskirts of town
The old one is long gone
Timber two-foot six across
Burns with the bark still on

They say times are hard,
if you don't believe it
You can just follow your nose
It don't bother me -
times are hard everywhere
We'll just have to see how it goes

My old man, he's like some feudal lord
Got more lives than a cat
Never seen him quarrel with my mother
even once
Things come alive or they fall flat
  Hay un nuevo bosquecillo de árboles
en las afueras de la ciudad,
El otro hace tiempo ya que desapareció,
3 metros, 1 metro, 2 de anchura -
Arde con la corteza pegada.

Dicen que los tiempos son difíciles,
Si no lo crees
puedes seguir tu olfato -
A mi no me molesta,
los tiempos son difíciles en cualquier parte,
Habrá que ver qué tal va todo.

Mi viejo, es como un señor feudal,
Tiene más vidas que un gato.
Nunca le he visto discutir con mi madre
ni siquiera una vez,
Las cosas cobran vida o se caen de narices.
     
You can smell the pine wood burnin'
You can hear the school bell ring
Gotta get up near the teacher if you can
If you wanna learn anything

Romeo, he said to Juliet,
"You got a poor complexion.
It doesn't give your appearance
a very youthful touch!"
Juliet said back to Romeo,
"Why don't you just shove off
If it bothers you so much."

They all got out of here any way they could
The cold rain can give you the shivers
They went down the Ohio, the Cumberland,
the Tennessee
All the rest of them rebel rivers
  Puedes oler la madera de pino que arde,
Puedes oír la campana del colegio que suena.
Hay que acercarse al profesor, si puedes,
Si quieres aprender algo.

Romeo dijo a Julieta,
“Tienes la tez tan deteriorada
Que no da a tu apariencia
un toque muy juvenil.”
Julieta respondió a Romeo,
“¿Si tanto te molesta,
Porqué entonces no te pierdes?”

Salieron de aquí del mejor modo que pudieron,
La lluvia fría puede hacerte temblar.
Bajaron por el Ohio, el Cumberland,
el Tennessee,
Y todos los demás ríos rebeldes.
     
If you ever try to interfere with me
or cross my path again
You do so at the peril of your own life
I'm not quite as cool
or forgiving as I sound
I've seen enough heartaches and strife

My grandfather was a duck trapper
He could do it with just dragnets and ropes
My grandmother could sew new dresses
out of old cloth
I don't know if they had any dreams or hopes

I had 'em once though, I suppose,
to go along
With all the ring dancin' Christmas
carols on all of the Christmas Eves
I left all my dreams and hopes
Buried under tobacco leaves
  Si alguna vez intentas interferir conmigo
O cruzas mi camino de nuevo,
Lo haces a riesgo de tu vida.
No soy del todo tan tranquilo
ni transigente como parezco,
He visto suficiente dolor y conflicto.

Mi abuelo era cazador de patos,
Lo sabía hacer con solo redes y cuerdas.
Mi abuela sabía confeccionar vestidos
nuevos con tela vieja,
No sé si tenían sueños o esperanzas.

Pero yo una vez sí los tuve, supongo,
Para seguir con todos
los bailes en círculo,
Las canciones navideñas
Dejé todos mis sueños o esperanzas
Enterrados bajo hojas de tabaco.
     
It's not always easy kicking someone out
Gotta wait a while -
it can be an unpleasant task
Sometimes somebody wants you to give something up
And tears or not, it's too much to ask
  No siempre es fácil echar a alguien de casa,
Hay que esperar un poco,
puede ser una tarea desagradable.
A veces alguien quiere que dejes
una cosa
Y, lágrimas o no, es demasiado pedir.
 Inicio