|
Golden Loom |
|
Telar dorado |
|
|
|
Smoky autumn night, stars up in the sky,
I see the sailin' boats across the bay go by.
Eucalyptus trees hang above the street
And then I turn my head,
for you're approachin' me.
Moonlight on the water, fisherman's daughter, floatin' in to
my room
With a golden loom. |
|
Una noche ahumada de otoño, el cielo estrellado
Veo a los veleros cruzar la bahía.
Los eucaliptus se inclinan sobre la calle
Y vuelvo entonces la cabeza,
pues te acercas a mi.
La luz de la luna en el agua, la hija del pescador
entra flotando en mi habitación.
Con un telar dorado. |
| |
|
|
First we wash our feet
near the immortal shrine
And then our shadows meet
and then we drink the wine.
I see the hungry clouds
up above your face
And then the tears roll down, what a bitter taste.
And then you drift away on a summer's day
where the wildflowers bloom
With your golden loom. |
|
Primero nos lavamos los pies
cerca del inmortal santuario
Luego se reúnen nuestras sombras,
y apuramos el vino.
Veo las nubes hambrientas
por encima de tu semblante,
Luego caen las lágrimas, ¡qué amargo sabor!
Y entonces te alejas un día de verano
cuando florecen las flores campestres.
Con tu telar dorado. |
| |
|
|
I walk across the bridge in the dismal light
Where all the cars are stripped
between the gates of night.
I see the trembling lion with the lotus flower tail
And then I kiss your lips as I lift your veil.
But you're gone and then all I seem to recall
is the smell of perfume
And your golden loom. |
|
En la mortecina luz cruzo el puente
Donde desvalijan todos los coches
entre las puertas de la noche.
Veo al león tembloroso con la cola de flor de loto
Y entonces beso tus labios mientras alzo tu velo,
Pero tu te has ido, y todo lo que puedo recordar
es el aroma de tu perfume.
Y tu telar dorado. |