|
Love Sick |
|
Harto del amor |
|
|
|
I'm walking through streets that are dead
Walking, walking with you
in my head
My feet are so tired, my brain is so wired
And the clouds are weeping |
|
Voy caminando por calles que están muertas.
Voy caminando, caminando contigo
en el pensamiento.
Mis pies están cansados, mi mente confusa
Y las nubes están sollozando. |
| |
|
|
Did I hear someone tell a lie?
Did I hear someone's distant cry?
I spoke like a child;
you destroyed me with a smile
While I was sleeping |
|
¿Oí a alguien decir una mentira?
¿Oí el grito lejano de alguien?
Hablé como un niño
Y me destruiste con una sonrisa
Mientras dormía. |
| |
|
|
I'm sick of love but I'm in the thick of it
This kind of love I'm so sick of it |
|
Estoy harto del amor Pero estoy inmerso en el.
Estoy muy harto de esta clase de amor. |
| |
|
|
I see, I see lovers in the meadow
I see, I see silhouettes in the window
I watch them 'til they're gone
and they leave me hanging on
To a shadow |
|
Veo, veo amantes en el prado.
Veo, veo siluetas en la ventana,
Los miro hasta que se marchan
Y me dejan abrazado
A una sombra. |
| |
|
|
I'm sick of love; I hear the clock tick
This kind of love; I'm love sick |
|
Estoy harto del amor, oigo sonar el reloj.
Estoy harto del amor,de esta clase de amor. |
| |
|
|
'Sometimes the silence can be like the thunder
Sometimes I wanna take to the road and plunder
Could you ever be true?
I think of you
And I wonder |
|
A veces, el silencio puede ser como un trueno.
A veces, quiero echarme a la fuga
¿Podrías ser fiel alguna vez?
Pienso en ti
Y lo dudo. |
| |
|
|
I'm sick of love;
I wish I'd never met you
I'm sick of love;
I'm trying to forget you |
|
Estoy harto del amor,
ojalá nunca te hubiera conocido.
Estoy harto del amor,
Estoy tratando de olvidarte. |
| |
|
|
Just don't know what to do
I'd give anything to
Be with you |
|
No sé qué hacer,
Daría cualquier cosa
por estar contigo. |