|
Positively 4th Street |
|
Posítivamente la calle 4 |
|
|
|
You got a lotta nerve
To say you are my friend
When I was down
You just stood there grinning. |
|
Tienes mucha cara
para decir que eres mi amigo
cuando yo estaba deprimido
tú estabas por ahí cachondeándote. |
| |
|
|
You got a lotta nerve
To say you got a helping hand to lend
You just want to be on
The side that's winning. |
|
Tienes mucha cara
para decir que eres una mano amiga
todo lo que quieres es estar
del lado del ganador. |
| |
|
|
You say I let you down
You know it's not like that
If you're so hurt
Why then don't you show it. |
|
Dices que te hice caer
tú sabes que no es así
si estás tan herido
porqué entonces no lo muestras. |
| |
|
|
You say you lost your faith
But that's not where it's at
You had no faith to lose
And you know it. |
|
Dices que has perdido la fe
pero no se trata de eso
tú no tenías fe que perder
y lo sabes. |
| |
|
|
I know the reason
That you talk behind my back
I used to be among the crowd
You're in with. |
|
Sé la razón
de que hables a mis espaldas
yo solía estar en el grupo
en el que tu estás ahora. |
| |
|
|
Do you take me for such a fool
To think I'd make contact
With the one who tries to hide
What he don't know to begin with. |
|
Me tomas por tan tonto que
piensas que entablaría amistad
con aquel que intenta ocultar
lo que para empezar, ni siquiera sabe. |
| |
|
|
You see me on the street
You always act surprised
You say, "How are you?" "Good luck"
But you don't mean it. |
|
Me ves en la calle
siempre pareces sorprendido
dices, "¿qué tal estás?, buena suerte",
pero la verdad, no lo sientes. |
| |
|
|
When you know as well as me
You'd rather see me paralyzed
Why don't you just come out once
And scream it. |
|
Sí, sabes tan bien como yo
que preferirías verme paralítico
por qué no lo reconoces de una vez
y lo gritas. |
| |
|
|
No, I do not feel that good
When I see the heartbreaks you embrace
If I was a master thief
Perhaps I'd rob them. |
|
No, no me alegro
viendo la angustia que sufres
si yo fuera un ladrón maestro
quizá te la robara. |
| |
|
|
And now I know you're dissatisfied
With your position and your place
Don't you understand
It's not my problem. |
|
Y ahora sé que no estás contento
con tu estatua y tu posición
¿no te das cuenta de
que no es asunto mío? |
| |
|
|
I wish that for just one time
You could stand inside my shoes
And just for that one moment
I could be you. |
|
Me gustaría que sólo por una vez
pudieras ponerte en mis zapatos
y durante ese momento
yo estaría en los tuyos. |
| |
|
|
Yes, I wish that for just one time
You could stand inside my shoes
You'd know what a drag it is
To see you. |
|
Sí, me gustaría aunque sólo fuera por una vez
que pudieras ponerte en mis zapatos
para que te dieras cuenta qué fastidio
supone verte. |