|
Seeing the Real You at Last |
|
Viendo por fín como eres de verdad |
|
|
|
Well, I thought that the rain
would cool things down
But it looks like it don't.
I'd like to get you to change your mind
But it looks like you won't. |
|
Bueno, pensé que la lluvia
calmaría los ánimos
Pero parece que no ha sido así,
Me gustaría hacerte cambiar de opinión
Pero parece que no lo harás. |
| |
|
|
From now on I'll be busy,
Ain't goin' nowhere fast.
I'm just glad it's over
And I'm seeing the real you at last. |
|
Desde ahora estaré ocupado
Yendo deprisa a ningún lado
Pero estoy contento de que esto haya acabado
Y ver por fin como eres de verdad. |
| |
|
|
Well, didn't I risk my neck for you,
Didn't I take chances?
Didn't I rise above it all for you,
The most unfortunate circumstances? |
|
Bueno, ¿no me jugué el cuello por ti?
¿No corrí riesgos?
¿No lo superé todo por ti?
¿Incluso las circunstancias más desafortunadas? |
| |
|
|
Well, I have had some rotten nights,
Didn't think that they would pass.
I'm just thankful and grateful
To be seeing the real you at last. |
|
Bueno, he pasado malas noches,
Creí que no se terminarían nunca.
Estoy muy agradecido
Por ver por fin como eres de verdad. |
| |
|
|
I'm hungry and I'm irritable
And I'm tired of this bag of tricks.
At one time there was nothing wrong with me
That you could not fix. |
|
Estoy hambriento e irascible,
Estoy harto de todo esto,
Hubo un tiempo en el que no me pasaba nada
Que tú no pudieras arreglar. |
| |
|
|
Well, I sailed through the storm
Strapped to the mast,
But the time has come
And I'm seeing the real you at last. |
|
Bueno, capeé el temporal
Atado al mástil,
Pero ha llegado la hora
De ver por fin como eres de verdad. |
| |
|
|
When I met you, baby,
You didn't show no visible scars.
You could ride like Annie Oakley,
You could shoot like Belle Starr. |
|
Cuando te conocí nena,
No tenías cicatrices a la vista,
Montabas como Annie Oakley,
Disparabas como Belle Starr. |
| |
|
|
Well, I don't mind
a reasonable amount of trouble,
Trouble always comes to pass
But all I care about now
Is that I'm seeing the real you at last. |
|
Bueno, no me importa tener
una cantidad razonable de problemas,
Los problemas siempre se resuelven,
Todo lo que me importa ahora
Es que veo por fin como eres de verdad. |
| |
|
|
Well, I'm gonna quit this baby talk now,
I guess I should have known.
I got troubles,
I think maybe you got troubles,
I think maybe we'd better leave
each other alone. |
|
Bueno, me voy a dejar de tanta conversación,
Tendría que habérmelo imaginado,
Tengo problemas,
pienso que tú tal vez los tengas,
Creo que es mejor que nos vayamos
cada uno por nuestro lado. |
| |
|
|
Whatever you gonna do,
Please do it fast.
I'm still trying to get used to
Seeing the real you at last. |
|
Cualquier cosa que vayas a hacer,
Por favor, hazla de una vez.
Todavía estoy tratando de acostumbrarme
A ver por fin como eres de verdad. |