|
Walls of Red Wing |
|
Los muros del Red Wing |
|
|
|
Oh, the age of the inmates
I remember quite freely:
No younger than twelve,
No older 'n seventeen.
Thrown in like bandits
And cast off like criminals,
Inside the walls,
The walls of Red Wing. |
|
Oh, la edad de los presos
la recuerdo completamente:
no más jóvenes de doce,
no más viejos de diecisiete,
arrojados dentro como bandidos
y abandonados como criminales,
todos dentro de los muros,
de las tierras de Red Wing. |
| |
|
|
From the dirty old mess hall
You march to the brick wall,
Too weary to talk
And too tired to sing.
Oh, it's all afternoon
You remember your home town,
Inside the walls,
The walls of Red Wing. |
|
Desde el sucio y viejo comedor
marchabais hacia el muro de ladrillos,
demasiado fatigados para hablar
y demasiado cansados para cantar,
y, durante toda la tarde
recordabais vuestros hogares,
todo dentro de los muros,
los muros de Red Wing. |
| |
|
|
Oh, the gates are cast iron
And the walls are barbed wire.
Stay far from the fence
With the 'lectricity sting.
And it's keep down your head
And stay in your number,
Inside the walls,
The walls of Red Wing. |
|
Oh, las puertas son de hierro forjado
y los muros de alambre de espino,
manteneos lejos de la valla
con punzada eléctrica,
y dejad la cabeza gacha
y permaneced en vuestro sitio,
todo dentro de las tierras
de los muros de Red Wing. |
| |
|
|
Oh, it's fare thee well
To the deep hollow dungeon,
Farewell to the boardwalk
That takes you to the screen.
And farewell to the minutes
They threaten you with it,
Inside the walls,
The walls of Red Wing. |
|
Oh, es la despedida
a la profunda y sepulcral mazmorra,
adiós a la pasarela
que os lleva a la silla,
adiós a los minutos
en los que os amenazaron con ella,
todo dentro de las tierras
de los muros de Red Wing. |
| |
|
|
It's many a guard
That stands around smilin',
Holdin' his club
Like he was a king.
Hopin' to get you
Behind a wood pilin',
Inside the walls,
The walls of Red Wing. |
|
Hay más de un guardia
que está por ahí riéndose,
sosteniendo su porra
como si fuera un rey,
esperando cogeros
detrás de una pila de madera,
todo dentro de las tierras
de los muros de Red Wing. |
| |
|
|
The night aimed shadows
Through the crossbar windows,
And the wind punched hard
To make the wall-siding sing.
It's many a night
I pretended to be a-sleepin',
Inside the walls,
The walls of Red Wing. |
|
La noche señalaba las sombras
a través de las ventanas de barrotes,
y el viento golpeaba fuerte
para hacer cantar la falda de las murallas,
más de una noche
he fingido estar durmiendo,
todo dentro de las tierras
de los muros de Red Wing. |
| |
|
|
As the rain rattled heavy
On the bunk-house shingles,
And the sounds in the night,
They made my ears ring.
'Til the keys of the guards
Clicked the tune of the morning,
Inside the walls,
The walls of Red Wing. |
|
Como la lluvia golpeaba pesadamente
sobre las tejas del edificio de los camastros,
los sonidos nocturnos
hacían zumbar mis oídos,
hasta que las llaves de los guardias
chasqueaban la melodía de la mañana,
todo dentro de las tierras
de los muros de Red Wing. |
| |
|
|
Oh, some of us'll end up
In St. Cloud Prison,
And some of us'll wind up
To be lawyers and things,
And some of us'll stand up
To meet you on your crossroads,
From inside the walls,
The walls of Red Wing. |
|
Oh, algunos de nosotros terminaremos
en la prisión de St. Cloud,
y otros entre nosotros terminaremos
siendo abogados y otras cosas,
y algunos de nosotros nos levantaremos
para encontrarnos en vuestras encrucijadas,
desde dentro de las tierras
de los muros de Red Wing. |