|
Where Teardrops Fall |
|
Donde caen las lágrimas |
|
|
|
Far Away where the soft wind blow,
Far away from it all,
There is a place you go
Where teardrops fall. |
|
Lejos, donde soplan vientos suaves,
Lejos de todo
Hay un lugar al que vas
Donde caen las lágrimas. |
| |
|
|
Far away in the stormy night,
Far away and over the wall,
You are there in the flickering light
Where teardrops fall. |
|
Lejos, en la noche tormentosa
Lejos y más allá de estos muros
Estás ahí en la luz vacilante,
Donde caen las lágrimas. |
| |
|
|
We banged the drum slowly
And played the fife lowly
You know the song in my heart
Bridge: In the turning of twilight
In the shadows of moonlight
You can show me a new place
to start |
|
Golpeamos el tambor lentamente
Y tocamos el pífano bajito,
Conoces la canción de mi corazón.
En la vuelta del crepúsculo,
En las sombras a la luz de la luna
Puedes mostrarme un nuevo lugar
donde empezar. |
| |
|
|
I've torn my clothes and I've drained the cup
Strippin' away at it all,
Thinking of you when the sun comes up
Where teardrops fall. |
|
He rasgado mis ropas y he apurado la copa,
Descartándolo todo,
Pensando en ti cuando amanece
Donde caen las lágrimas. |
| |
|
|
By rivers of blindness,
In love and with kindness
We could hold up a toast if we meet
Bridge: To the cuttin' of fences
To sharpen the senses
That linger in the fireball heat. |
|
Por ríos de ceguera,
Enamorados y con cariño,
Podríamos brindar si nos encontráramos,
Por el corte de las alambradas,
Por el despertar de los sentidos
Que persisten en el calor abrasador. |
| |
|
|
Roses are red, violets are blue
And time is beginning to crawl,
I just might have to come see you
Where teardrops fall. |
|
Las rosas son rojas, las violetas azules,
El tiempo empieza a arrastrarse,
Puede que tenga que ir a verte
Donde caen las lágrimas. |